==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྒྲོལ་མ་དཀར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས། ཐུ་བོ།
སྒྲོལ་མ་དཀར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས།
ཐུ་བོ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སཱི་ཏ་ཏཱ་ར་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། སྒྲོལ་མ་དཀར་མོའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཆེད་དུ་ཟླ་བ་དྲུག་གི་བར། །སྒྲོལ་མའི་འཁོར་ལོ་སྒོམ་པ་པོས། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འཐོབ་འགྱུར་ཞིང༌། །འཆི་བའི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་
པའི། །ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གནང་བྱས་ལ། །འཆི་བདག་སླུ་བ་བསྡུས་པ་ལས། །ཕྱུང་ནས་སྒྲོལ་མ་དཀར་མོ་ནི། །བསྒོམས་ནས་འཇིགས་པ་ཉམས་བྱེད་མ། །བཞི་པའི་སྡེ་ཚན་དང་པོ་ཨ། །བཅས་ལས་ནམ་མཁའ་འོད་ཟེར་སྤྲོས། །པད་དཀར་ཟླ་བའི་གདན་བལྟས་ལ། །གསུམ་ལ་སྐྱབས་འགྲོ་ཡང་བརྗོད་བྱ། །རང་བཞིན་སྒྲོ་བཏགས་གཞོམ་ཆེད་དུ། །སྐད་ཅིག་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བལྟ། །དེ་ནས་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་དབང༌། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཡི་གེ་བསྒོམ། །པདྨ་དཀར་པོའི་དབུས་གནས་པའི། །ཟླ་བའི་གཟུགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་པ། །མཆོག་སྦྱིན་པ་དང་ཨུཏྤ་ལ་འཛིན། །སྟོན་ཀའི་ཟླ་བའི་འོད་རྣམ་ཅན། །ཟླ་བའི་རྒྱབ་ལ་མཉམ་བརྟེན་པའི། །རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །བཅུ་དྲུག་ལོ་ལོན་ལུས་ཅན་མ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་དེ་སྲས་ཀྱི། །ཡུམ་ནི་འདོད་པའི་གཟུགས་འཛིན་མ། །སྒྲོལ་མ་དེ་ཡི་སྙིང་གར་བསྒོམ། །འཁོར་ལོ་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་ཅན། །རེའུ་མིག་བརྒྱད་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱད། །ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་བྱ་བའོ། །ཨོཾ་ཧཱ་གསལ་བྱེད་དབུས་གནས་པའི། །བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་ནི་ལྟེ་བར་བྱ། །ཟླ་དྲུག་རྩེ་གཅིག་པའི་ཡིད་ཀྱིས། །ངེས་པར་བརྟན་པོ་དག་ཏུ་བྱ། །ཡི་གེ་བཅུ་པའི་སྔགས་འདི་ནི། །མི་སྐྱོ་ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་བྱ་སྟེ། །ཨོཾ་གྱི་ཡི་གེ་དང་པོར་སྦྱིན། །ཕྱིས་ནི་ཏཱ་རེ་རབ་ཏུ་སྦྱར། །ཏུཏྟཱ་རེ་ལ་ཏུ་རེ་ཕྱིས། །སྭཱ་ཧཱ་མཐའ་རུ་ལས་ཀུན་བྱེད། །ཚངས་དབང་ཁྱབ་འཇུག་ཟླ་ཉི་དང༌། །དྲག་པོ་ཕྱོགས་སྐྱོང་འདོད་ལྷས་ཀྱང༌། །བ་སྤུའི་རྩེ་མོ་འང་གཅོད་མི་ནུས། །འཆི་བདག་ལས་རྒྱལ་སྒྲོལ་མ་བཞིན། །སྐྲ་དཀར་གཉེར་མ་སྐལ་ངན་ནད། །དབུལ་བ་ལ་སོགས་མདོར་བསྡུས་ན། །སེང་སོགས་འཇིགས་པ་ཆེ་བརྒྱད་དང༌། །སྡུག་བསྔལ་རབ་ཏུ་འཇོམས་བྱེད་པ། །བསྐུལ་བ་མེད་པར་གུས་བཏུད་པར། །ཁང་བཟངས་རིན་ཆེན་སེགས་ཀྱང་འདུ། །རལ་གྲི་དང་ནི་མིག་སྨན་དང༌།། རྐང་པ་བུམ་པ་བཟང་སོགས་འགྲུབ། །ཚིགས་བཅད་མཁན་དང་སྙན་ངག་དང༌། །བློ་རྣོ་ཤེས་རབ་དྲི་མེད་འགྱུར། །གཞན་ཡང་ཅི་འདོད་དངོས་གྲུབ་ནི།

【汉语翻译】
度母白尊之修法：
度母白尊之修法。
初篇。
印度语：悉达多罗萨达南。
藏语：度母白尊之修法。
顶礼圣度母！
特意于六个月之间，
修持度母之轮者，
一切悉地皆得成就，
且不为死亡之过所染。
赐予语自在，
从欺骗死主之集中，
取出后修持白度母，
乃能消除怖畏之母。
第四之部，第一阿，
从彼处虚空光芒四射。
观想白莲月轮之座，
并念诵三皈依。
为摧毁自性之虚妄，
刹那观空性。
其后依往昔之愿力，
修持菩提心之字。
于白莲花之中央，
月轮之形之上，
结跏趺坐，
施予胜妙之施与持乌巴拉花。
具有秋月之光彩，
背靠月亮而安住，
一切庄严皆圆满。
十六岁妙龄之身，
诸佛及佛子之母，
乃是执持如意之形者。
于彼度母之心间观想，
具有白色光芒之轮，
八个格子里有八个字，
应使其周遍旋转。
嗡，哈，明点于中央，
将所修之名置于中心。
以六个月一心一意，
务必使其坚定不移。
此十字明咒，
应以不厌倦之心念诵，
嗡字置于最初，
其后与达热相连，
嘟达热后接嘟热，
斯瓦哈置于末尾，能成办一切事业。
梵天、自在天、遍入天、日月，
以及诸猛厉之护方神、欲天等，
亦不能损其毫毛。
如度母般战胜死主，
白发、皱纹、恶运、疾病，
贫穷等等，简而言之，
狮等八大怖畏，
以及能极度摧毁痛苦者。
无需劝请亦能恭敬顶礼，
亦能成就楼阁珍宝等。
宝剑以及眼药，
足、宝瓶、吉祥等亦能成就。
能成诗词家与诗人，
智慧敏锐，成为无垢之智者。
此外，一切所欲之悉地，

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
།འཁོར་ལོ་དེ་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར། །སྒྲོལ་མ་དཀར་མོའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །ནད་དང་འཆི་བ་རྣམ་ཉམས་པ། །གང་ཞིག་ཕྱུང་ནས་
དགེ་བསགས་པ། །དེས་ནི་སྐྱེ་འགྲོ་སྒྲོལ་བར་ཤོག །སྒྲོལ་མ་དཀར་མོའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གྲགས་པའི་སློབ་མ་ཐུ་བོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་དང༌། ཁམས་པ་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་བ་རིས་བསྒྱུར་བའོ།། །།
སྒྲོལ་མ་དཀར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས། ཐུ་བོ།

【汉语翻译】
从彼轮中将生出。
白度母之修法。
疾病与死亡皆消逝。
何者取出而积善，
愿彼救度诸有情。
白度母修法，语自在称之弟子图波所造完毕。
班智达不空金刚与康巴译师格隆瓦日所译。
白度母修法。图波。

【英语翻译】
From that wheel, it will arise.
The method of practice for White Tara.
Sickness and death will completely diminish.
Whoever extracts and accumulates merit,
May they liberate all sentient beings.
The method of practice for White Tara, completed by Thubo, a disciple of Ngakgi Wangchuk Drakpa.
Translated by Pandit Amoghavajra and Khampa translator Gelong Bari.
The Sadhana of White Tara. Thubo.

============================================================

